TofoFont - Mojibake for your Design -


Reading this instead of the website you expected?


>> Readable Pages:
Japanese 1(Tofu Localization)
Japanese 2(Not Tofulization)
English? 1(Japasese English)
English? 2 (Not Tofulize)

release: 2015/04/01
License: BSD License class-2
developer: project daisy bell 2015/Michinari Nukazawa

TofuFont

Mojibake for your Design. Like a japanese legacy website.

Tofu is very emotive phenomenon for old japanese web user(they are true "Internet explorer"s).
TofoFont release by project daisy bell. Orizinal japanese free font.(implemented kanji, kana characters.)
I reproduced a kind of Mojibake. avaliable emploee use.
include characters is about 0xFFF0(65500). (I not counted.)
for Japanese(ja or full version) is about "Unicode1.0.1 CJK互換漢字" + "CJK統合漢字拡張A集合". (I not checked.)
english version is avail for your web design.

Wat's Tofu

「『In computing, a character encoding is used to represent a repertoire of characters by some kind of an encoding system.』. wikipedia say it.」
(「『文字コード(もじコード)はコンピュータ上で文字(キャラクタ (コンピュータ))を利用するために各文字に割り当てられるバイト表現。もしくは、バイト表現と文字の対応関係』と、Wikipediaに書いてある」)
-- from Modern Magic Made Simple(よくわかる現代魔法) SPECIAL CODE ALBUM (Sound drama CD.)
-- from Wikipedia(ja)

Tofu is a kind of Mojibake. Because encoding missmatch or a font(CJK character not implement).

Like a emotions form Outside ASCII character peoples.

I am English speaker. Can I use Mikutter in English? 日本人は敗戦後、Shift-JISやJAP106などをGHQに押し付けられて、結果として情報工学の発展に大幅な遅れを取りました。私も小学生の頃、プログラミングを始めたら習ったこともない英語が並んでいて挫折したものです。またあなたたちはASCII以外非対応という、日本の小学生でも作らないような低品質なサービスを沢山公開してきました。 そうやって代々私達が虐げられてきたことを、あなたたちが追体験できる貴重な機会が、このmikutterであるわけです。 (English translate: In next version 3.0, We will support multi language.) from Mikutter/FAQ